… ‘hágame reírse usted, agujeree, hágame reírse’: La cáscara me da la risa, yo tengo este problema. Yo siempre tenía este problema. Este problema, permita nos dice, al la…a la hora de, en la corte, garchar…la casa, hablar. De. Yo tenía este problema. Yo tengo. Y no es una pregunta de placer. Ninguno de ellos degusta. Es. Fundamentalmente es. Es un problema. Pero en la corte, para divertir. Yo nunca pensé, como ningún Ernest, el amigo, Ernest Rooster, que uno de estos animales sería capaz al moderme. Para cualquier cosa. Permitanós, satisface: mientras siguiendo el hilo - el hijo - el uno: Yo no ridiculizo a Hegel. Cualquier cosa que para ver es. Un algo más. Es esto. O: ¿este no, el sustrato? Yo, sea. Por ejemplo, que yo estoy aquí que ése es esto algo más. Para regresar a la risa: el Elella da a mí. Elella me da rabia que yo de. Cualquier cosa que para hacer con “el borgeana de la tradición”. El portavoz yo aquí, decir: es. Es una risa interior, yo no lo tomo para brillar. Humillar no parece para, a eso él -de para sí -, lujo para humillar de. Yo busco. El esplendor humillante, yo para no dar para mover atrás. No hay detrás de en esto. En esto. Para tener el rayo. Yo duro con pala o con parla durar. No es, no. De la cosa suave o la cosa dura, es el él, hace tiras el nonalga del idioma, más específico, al uno: ¿el contrato? No. El sustrato. Ni ningún foro toca el fondo. Yo debo cambiar el idioma. Para no invocar este embocar del no, en la raja del hombre. ¿De qué yo me río? ¿Mientras yo escribo - si usted hubiera visto, la cosa seria que yo tomo, él la cosa (ella a cosa) seria para ser que yo soy mientras yo escribo que yo no escribo ¿yo me río o yo me río? Está en este ejemplo. Él de la risa. Vaginal. Ellael me da la misma cosa para tener el pene o no hay ningún subiectum, sustratum del oh. Y si la risa, yo ablando de vil esto, yo permití el “sustraída”, sustraídamente en el momento de: la tensión de la atención a la detención (arreter): contrauniverso de la sopapa de la referencia hecho previamente: las miradas del Ellael y no hay Dios. Esto se dirá: ha sido escrito para otro y por otro tiempo. El error: allí no escriba: la cáscara me da la risa y máscara queda. Cualquier cosa para humillar a nadie, porque en este momento o no///(no tenga nadie.) ///¡Yo no tengo nada que hacer conmigo, por favor! EL NOEDITOR:

Ningún pájaro ninguno de ellos cualquier cosa: la máquina de ninguna fabricación (los chistes pasan…. ellos son). La furia después de una fatiga grande y… ser mostrando la ocultación, manejar escapar, para que mi ciudad no sufra - los Ellosellas dirán para sus límites - yo le haré desaparecer. Cualquiera (: ` todavía el mismo´): para que mi desaparecer no soporte el yo, haré la ciudad. Ah…el ciego guió a los tuertos desfaciendo a las bufandas: los desastres pequeños de la vida paródica. El sortílego era una máquina sin substancia. En paz de ellos es: ellos son los silencios orquestados por un mono después: la mujer es el único problema. (No es ninguna música: la música es lo que da.) ¿Para creer que yo creo o no? O no. ¿En?: en un bailarín deificado. Y en las ciencias del gobierno civil. No, yo lo conozco; no es necesario ser besado más: es necesario ser mostrado para escapar. Una máquina sin substancia en paz - de ellos es -: el sortílego es el que da - la música, las ciencias del gobierno civil, inmodesto para sobrevivir a mis vecinos: ellos entran en él (L),- sinos en mí que membran los sentidos buenos en membranas donde yo ido yo toco la soga de mi miembro en la Mujer. (Los idiomas fluyeron fuera en las ovaciones inagotables: ellos aplastan: con la palma el plasma, de plástico de mi posteridad conocida prematura: todos para aplaudir: el Elella vive. Cuando Ellael evita.). Yo miraba las paredes de mi zapallo y Evita las vidas invencibles del amante. ¿Y en una mancha sin el insectizado del lugar vivieron para el Estado? o para la misma naturaleza, y para el Mismo?: la humildad en las paredes.
- Era un a vacía: de mí y de mi. El miembro.
` Las necesidades que yo recuerdo, el sentido común de los Espejos, o que yo cuelgo ´. Sin anular órganos de suerte, él - el enfadado - protege una armadura, de piel de sí, y el músculo de la vista. ` Mis órganos son aquéllos del `suerte´ - la sensación para tener todos, para decir en el espacio, entre los ojos a menos, que el regalo es la rima: ninguno de ellos donde. Ningún ningún lector el hachazo anatómico: ningún pájaro ninguno de ellos cualquier cosa: la máquina de ninguna fabricación -.
…la "Humedad, encanto". Mojado, mojado, mojado. Qué muertes es - el antiolvido de la existencia -. La humildad en las paredes: en una mancha del lugar la Cucaracha vivió el Estómago.

… me da risa, tengo este problema. Siempre he tenido este problema. Ese problema, por ejemplo, que… por la hora, en definitiva, garchar…, a hablar. Fuera. He tenido este problema. Solo. Y esto no es una cuestión de placer. Ninguno de los gustos. Es. En el fondo es. Se trata de un problema. Pero en fin, divertirse. Para nada. Vamos a palo, tras el hilo - el hijo - en uno: no se permite a Hegel – un muchacho como y . Todo lo que ve. Es. Una cosa más. Eso es todo. O: este. El Sustrato. Que estoy aquí, por ejemplo, es que es otra cuestión. Volviendo a reír: es para mí. Es para mí que debo frenesí…[todo lo que hacemos con la tradición borgeana.] Orador mí aquí, para decir ser. Este es el interior de la risa, no fuego. Para humillar no quieren ser para sí, el lujo de humillar. Les pido. La humillante-resplandor, no me dan la base. No hay de nuevo en esto. En ese. Desde los suaves o duros cosa cosa, es decir, en un solo idioma es: ("No, nalga."), Contrato. ¿Especifico? Sin embargo,… Sustrato. Ni el foro o la parte inferior. Debo cambiar en la boca humana. ¿A qué me río? Mientras escribo - si ha visto, seria cosa que me tome como un asunto serio que estoy mientras escribo no escribir, para reír. Ni me río. Es en este caso. Esta es la risa. Vaginar. ¿Vaginar y riendo, Él / ella me da lo mismo que el pene o no, no hay subiectum, oh sustratum. Y si se ríe, mi cejar, y villas uno, - es - me fui "sustraída", por un momento: atención: él / ella tiene el aspecto y no hay Dior. Se dirá: esto ha sido escrito por los demás, y la segunda vez. Error: no escrito: el puzzle que me hace reír. Todos los humillantes de nadie, porque en ese instante no hay nadie no tengo nada que ver conmigo, NOEDITOR.
Chistes por sí mismos que son la rabia de una gran fatiga y… se muestra la malversación de fondos, llegar a escapar. En mi ciudad no sufra, lo haré. O lo siguiente: por lo que mi sufrimiento desaparecerá, no voy a la ciudad. Ah… en silencio: los pequeños desastres de la vida que era una máquina de excavación. En la paz de ellas es: son silencios orquestados, por sabia a un mono: (Esta no es la música: la música es lo que escribe.) la fe que creo, ¿o no? O no. En bailarines. Y en los derechos de los ciudadanos. No, sé que no es necesario que se cubra más: es necesario para escapar, se muestran. Una máquina excava en la paz la música, me sobreviven mis vecinos en la membrana que el buen sentido malea, y que me lea donde jugar la cadena y mi miembro en la mujer. (Las lenguas son pasados, el aplauso anular con la palma, plástico mundo para mi descendencia: todos aplauden: la vida. "Evita" cómo evitar.
Evita y la vida de los amantes invisibles: modestia en las paredes. Modestia en las paredes: un punto del lugar. "Humedad, encanto". Wet, wet, wet. No aves, ninguno de ellos sea cual sea: la fabricación de la máquina no. Miré las paredes de mi casa: El zapallo. Traduzca. Proponer una mejor Traducción.

Señor, quería recordar, el sentido común, colgar un espejo o qué. Su buena fortuna se anula, órganos, MADDOAMA para proteger la piel. Sí, como los músculos. Mi-órganos de los sentidos son todos de ellos dijo, a los ojos del universo es un regalo, tanto para la rima. No. No, líder anatómica, hachazo: no importa qué tanto las aves: la máquina no.






[Marfil Borges habla continuo]